Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 / Najlacnejšie knihy
Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Kód: 04718502

Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Autor Julie Candler Hayes

"Translation, Subjectivity, and Culture" examines the evolution of neoclassical translation theory from its origins among the first generation of French Academicians to its subsequent importation to England by royalist exiles, its ... celý popis

98.80


Skladom u dodávateľa v malom množstve
Odosielame za 10 - 15 dní

Potrebujete viac kusov?Ak máte záujem o viac kusov, preverte, prosím, najprv dostupnosť titulu na našej zákazníckej podpore.


Pridať medzi želanie

Mohlo by sa vám tiež páčiť

Darčekový poukaz: Radosť zaručená
  1. Darujte poukaz v ľubovoľnej hodnote, a my sa postaráme o zvyšok.
  2. Poukaz sa vzťahuje na všetky produkty v našej ponuke.
  3. Elektronický poukaz si vytlačíte z e-mailu a môžete ho ihneď darovať.
  4. Platnosť poukazu je 12 mesiacov od dátumu vystavenia.

Objednať darčekový poukazViac informácií

Viac informácií o knihe Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Nákupom získate 244 bodov

Anotácia knihy

"Translation, Subjectivity, and Culture" examines the evolution of neoclassical translation theory from its origins among the first generation of French Academicians to its subsequent importation to England by royalist exiles, its development under the influence of such translator-critics as John Dryden and Anne Dacier, and its evolution in response to the philosophical and political ideas of the Enlightenment. Hayes shows how translators working from a range of literary, political, and philosophical viewpoints speak to such issues as the relationship of past to present, authorship and the status of women writers, the role of language in national identity, and Anglo-French intellectual exchange.Responding to recent translation historians who describe neoclassical translation as ethnocentric, she uncovers within these translators' projects not only openness to cultural others but constant and multiple reformulations of the very concept of otherness. Her book is a sustained reflection on the aims and methods of contemporary translation studies and the most complete account available of the role of translation during a critical period in European history.

Parametre knihy

Zaradenie knihy Books in English Literature & literary studies Literature: history & criticism Literary studies: general

98.80

Obľúbené z iného súdka



Collection points Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies


Account: Log in
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 59,99 € and more

You are here: