Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes / Najlacnejšie knihy
Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes

Code: 36673656

Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes

Die Arbeit widmet sich den expressiv-emotionalen Mitteln und Techniken ihrer Verwendung in einer journalistischen Arbeit. Das Buch betrachtet theoretische Ansätze zur Untersuchung des journalistischen Genres, es werden Wege zur Er ... more

34.48

RRP: 38.20 €

You save 3.72 €


In stock at our supplier
Shipping in 8 - 10 days
Add to wishlist

You might also like

Give this book as a present today
  1. Order book and choose Gift Order.
  2. We will send you book gift voucher at once. You can give it out to anyone.
  3. Book will be send to donee, nothing more to care about.

Book gift voucher sampleRead more

More about Erzielung von Ausdrucksstärke bei der Übersetzung eines journalistischen Textes

You get 86 loyalty points

Book synopsis

Die Arbeit widmet sich den expressiv-emotionalen Mitteln und Techniken ihrer Verwendung in einer journalistischen Arbeit. Das Buch betrachtet theoretische Ansätze zur Untersuchung des journalistischen Genres, es werden Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen journalistischen Text mit sprachlichen Mitteln von mehr oder weniger Konkretheit-Abstraktheit, Explizitheit-Implizitheit, Expressivitäts-Neutralität, vergleichende Charakteristiken von Expressivitäts- und Emotionalitätskonzepten, Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen und russischen journalistischen Text mit Hilfe von lexikalischen Mitteln vorgestellt. Die Beibehaltung der Ausdruckswirkung bei der Übersetzung eines journalistischen Textes aus dem Englischen ins Russische wird durch das Buch "Notes of a Veterinary Surgeon" von David Taylor "One by One" veranschaulicht, das ein typisches Beispiel für den englischen Journalismus ist. Der Beitrag stellt die Möglichkeiten der Übertragung der Wortbildung des einzelnen Autors, die linguistische und stilistische Untersuchung der Methoden der "experimentellen Kunst" in den Werken von David Taylor vor und präsentiert die Übersetzungsanalyse des wissenschaftlich-publizistischen Textes.Die Arbeit widmet sich den expressiv-emotionalen Mitteln und Techniken ihrer Verwendung in einer journalistischen Arbeit. Das Buch betrachtet theoretische Ansätze zur Untersuchung des journalistischen Genres, es werden Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen journalistischen Text mit sprachlichen Mitteln von mehr oder weniger Konkretheit-Abstraktheit, Explizitheit-Implizitheit, Expressivitäts-Neutralität, vergleichende Charakteristiken von Expressivitäts- und Emotionalitätskonzepten, Wege zur Erzielung von Expressivität im englischen und russischen journalistischen Text mit Hilfe von lexikalischen Mitteln vorgestellt. Die Beibehaltung der Ausdruckswirkung bei der Übersetzung eines journalistischen Textes aus dem Englischen ins Russische wird durch das Buch "Notes of a Veterinary Surgeon" von David Taylor "One by One" veranschaulicht, das ein typisches Beispiel für den englischen Journalismus ist. Der Beitrag stellt die Möglichkeiten der Übertragung der Wortbildung des einzelnen Autors, die linguistische und stilistische Untersuchung der Methoden der "experimentellen Kunst" in den Werken von David Taylor vor und präsentiert die Übersetzungsanalyse des wissenschaftlich-publizistischen Textes.

Book details

Book category Books in German Geisteswissenschaften, Kunst, Musik Sprach- und Literaturwissenschaft Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

34.48

Trending among others



Collection points Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies


Account: Log in
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 59,99 € and more

You are here: