Alice's Carrants in Wunnerlan / Najlacnejšie knihy
Alice's Carrants in Wunnerlan

Kód: 08842224

Alice's Carrants in Wunnerlan

Autor Lewis Carroll

Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson wus the scriever's richt name an hae wus lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson stairtet the story on 4 July 1862, whin hae tuk a jaunt in a rowin boat on th ... celý popis

20.34


Skladom u dodávateľa
Odosielame za 14 - 18 dní
Pridať medzi želanie

Mohlo by sa vám tiež páčiť

Darčekový poukaz: Radosť zaručená
  1. Darujte poukaz v ľubovoľnej hodnote, a my sa postaráme o zvyšok.
  2. Poukaz sa vzťahuje na všetky produkty v našej ponuke.
  3. Elektronický poukaz si vytlačíte z e-mailu a môžete ho ihneď darovať.
  4. Platnosť poukazu je 12 mesiacov od dátumu vystavenia.

Objednať darčekový poukazViac informácií

Viac informácií o knihe Alice's Carrants in Wunnerlan

Nákupom získate 50 bodov

Anotácia knihy

Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson wus the scriever's richt name an hae wus lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson stairtet the story on 4 July 1862, whin hae tuk a jaunt in a rowin boat on the river Thames in Oxford thegither wi the Reverent Robinson Duckworth, wi Alice Liddell (ten years oul), the dochter o the Deen o Christ Church, an wi her twa sisters, Lorina (thirteen years oul), an Edith (eight years oul). Frae the beginnin o the book, it's clear that the three weelŕsses axt Dodgson fur a story an, reluctant at furst, hae stairtet tae tell the furst version o the story tae thim. Monie half-hidden refrences ir med tae the five o thim throughout the text o the book itsel, whuch wus publisht at last in 1865. This buk is the furst translation o "Alice's Adventures in Wonderland" intae Ulster Scots, a language that comes frae the Lowlans in Scotlan an thin wus brocht intae Norlin Airlan in the early 17th Century. Es it's a dialect o Scots it haes close links wi standart Inglesh, but thur's monie differences in baith grammer an vocabulary between the twa languages. The orthography used in this book's based on the spellins that ir maistly used bae native taakers o Ulster Scots. -- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references are made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. This book is the first translation of "Alice's Adventures in Wonderland" into Ulster Scots, a language which derives from the Lowlands in Scotland and which was imported into Northern Ireland in the early 17th century. As a dialect of Scots, it is closely related to standard English, but there are many differences in both grammar and vocabulary between the two languages. The orthography used in this book is based on the spellings that are mostly used by native speakers of Ulster Scots.

Parametre knihy

20.34



Osobný odber Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies


Môj účet: Prihlásiť sa
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Nákupný košík ( prázdny )

Vyzdvihnutie v Zásielkovni
zadarmo nad 59,99 €.

Nachádzate sa: