Kód: 02953396
Ce travail aborde la question des langues minoritaires en littérature. Dans le roman étudié, l'auteur a fait usage du scots dans les dialogues et de l'anglais standard dans la narration. L'une des difficultés majeures de sa traduc ... celý popis
Francúzština
Nákupom získate 171 bodov
Anotácia knihy
Ce travail aborde la question des langues minoritaires en littérature. Dans le roman étudié, l'auteur a fait usage du scots dans les dialogues et de l'anglais standard dans la narration. L'une des difficultés majeures de sa traduction réside donc dans la dichotomie langue standard-langue minoritaire. Le traducteur a choisi d'utiliser le chti dans la traduction. Pour comprendre ce choix, nous avons étudié le scots en profondeur - son origine, son évolution, son statut, sa littérature -, puis le chti, afin de comparer ces deux langues. Nous avons également étudié l'utilisation du dialecte en littérature et les difficultés qu'elle présente pour le traducteur. Pour compléter la partie analytique de ce travail et afin de voir quel est l'effet produit par l'utilisation parallčle de deux langues sur les lecteurs, nous avons mené une enquęte auprčs de participants volontaires.
Parametre knihy
Zaradenie knihy Knihy po francúzsky LITTÉRATURE GÉNÉRALE Essais littéraires
70.87 €
Francúzština
Osobný odber Bratislava a 12742 dalších
Copyright ©2008-26 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies
24 miliónov titulov
Vrátenie do mesiaca
02/210 210 99 (8-15.30h)Nákupný košík ( prázdny )