traduccion de la ironia de Jane Austen / Najlacnejšie knihy
traduccion de la ironia de Jane Austen

Kód: 09883897

traduccion de la ironia de Jane Austen

Autor Cristina Martinez Perez

Trabajo/Tesis de Licenciatura del ańo 2015 en eltema Romanística - Espańol, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad de Alicante, Materia: 4, Idioma: Espańol, Resumen: Desde un enfoque multidisciplinar y funcional, este ... celý popis

78.06


Skladom u dodávateľa
Odosielame za 14 - 18 dní
Pridať medzi želanie

Mohlo by sa vám tiež páčiť

Darčekový poukaz: Radosť zaručená
  1. Darujte poukaz v ľubovoľnej hodnote, a my sa postaráme o zvyšok.
  2. Poukaz sa vzťahuje na všetky produkty v našej ponuke.
  3. Elektronický poukaz si vytlačíte z e-mailu a môžete ho ihneď darovať.
  4. Platnosť poukazu je 12 mesiacov od dátumu vystavenia.

Objednať darčekový poukazViac informácií

Viac informácií o knihe traduccion de la ironia de Jane Austen

Nákupom získate 192 bodov

Anotácia knihy

Trabajo/Tesis de Licenciatura del ańo 2015 en eltema Romanística - Espańol, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad de Alicante, Materia: 4, Idioma: Espańol, Resumen: Desde un enfoque multidisciplinar y funcional, este anażlisis comparativo de tres traducciones al espan~ol de la novela Pride and Prejudice (1813) pretende poner de manifiesto cuażles son los principales problemas e identificar las estrategias seguidas en la traducciożn de la ironiża verbal de esta obra en concreto y de la noveliżstica de Austen en general. Gracias a la bibliografiża consultada, este estudio demuestra que la traducciożn de cualquier novela de Jane Austen supone una dificultad evidente debido a multitud de elementos entre los cuales destaca, de forma especial, la ironiża como recurso literario habitual en la narrativa de la autora, caracterizado por su carażcter sociohistożrico, su naturaleza subjetiva y criżtica, y su gradualidad, factores que dificultan su identificaciożn, interpretaciożn y reconstrucciożn, y obligan al traductor a poseer unos conocimientos y una sensibilidad especiżfica para afrontar y trasladar adecuadamente el significado subyacente de los enunciados irożnicos. A traveżs del anażlisis comparativo que se presenta, este estudio tambieżn, de forma general, pretende arrojar luz sobre las distintas soluciones existentes ante el problema de la traducciożn de la ironiża, asiż como cuestionar la posibilidad misma de las recetas prescriptivas.

Parametre knihy

78.06

Obľúbené z iného súdka



Osobný odber Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies


Môj účet: Prihlásiť sa
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Nákupný košík ( prázdny )

Vyzdvihnutie v Zásielkovni
zadarmo nad 59,99 €.

Nachádzate sa: