Kód: 20763273
Text této publikace "Média, nemoznost jejich prekladu" zkoumá, co jsou procesy symbolizace, tj. vyjadrování a sdílení idejí, myslenek ci predstav prostrednictvím vnímané veci, "smyslového obsahu" (Cassirer, 1996). Analyzuje zpusob ... celý popis
Nákupom získate 96 bodov
Text této publikace "Média, nemoznost jejich prekladu" zkoumá, co jsou procesy symbolizace, tj. vyjadrování a sdílení idejí, myslenek ci predstav prostrednictvím vnímané veci, "smyslového obsahu" (Cassirer, 1996). Analyzuje zpusoby medializace na vybraných dílech soucasných autoru umelecké scény: Markus Huemer, Eberhard Havekost, Richard Deacon, Michal Rataj, Jindrich Zeithamml. Zabývá se zpusoby medializace ve vizuálním a cástecne i hudebním oboru. Sleduje utvárení nového významu díla pri soubehu ruzných mediálních strategií, kde symbolický systém slov, obsazený casto v názvu díla, hraje svou podstatnou roli. Jiz z jeho vlivnosti muzeme usuzovat na podstatnou vlastnost médií: jazyk není pasivní forma. Jazyk jako kazdá struktura tvorí. Myslíme jazykem, nelze bez nej. Jazyk a jeho systém se projektují do myslení a mení ho. Svet by bez jazyka neexistoval takový, jako s ním. Nabízí se otázky: malír myslí malbou? Hudebník myslí stupnicí D dur? Text resí, jak vzniká materiálová metafora. Publikace tematizuje medialitu a je urcena odborné verejnosti, studentum tvurcích disciplín, ale také kurátorum ci ucitelum, kterí díla interpretují. Je téz urcena zájemcum o obor umení.
38.60 €
Osobný odber Bratislava a 2642 dalších
Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies
Nákupný košík ( prázdny )
Nachádzate sa: