Kód: 01985816
Die Übersetzertätigkeit von Friedhelm Kemp, Paul Celan, Ludwig Harig und Volker Braun repräsentiert eine Hochphase französisch-deutscher Lyrikvermittlung. Die Arbeit untersucht die Strategien semantischer, klanglicher und metrisch ... celý popis
Nemčina
Nákupom získate 353 bodov
Anotácia knihy
Die Übersetzertätigkeit von Friedhelm Kemp, Paul Celan, Ludwig Harig und Volker Braun repräsentiert eine Hochphase französisch-deutscher Lyrikvermittlung. Die Arbeit untersucht die Strategien semantischer, klanglicher und metrischer Transformation, mit denen die Übersetzer in der Zielsprache individuelle Lesarten der Ausgangstexte gestalten. Diese Übersetzungen zeugen von einem neu sich herausbildenden Paradigma: dem der poetischen Interaktion.
Parametre knihy
145.91 €
NemčinaOsobný odber Bratislava a 12742 dalších
Copyright ©2008-26 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies
24 miliónov titulov
Vrátenie do mesiaca
02/210 210 99 (8-15.30h)Nákupný košík ( prázdny )
Nachádzate sa: