Kód: 06917448
Rabindranath Tagore, le premier écrivain d'Asie ŕ remporter le prix Nobel de littérature en 1913 pour son recueil de počmes The Song offerings. Il est assurément l'un des pčres de la littérature indienne moderne. Ses počmes ainsi ... celý popis
Francúzština
44.50 €
Bežne: 50.48 €
Ušetríte 5.98 €

Nákupom získate 108 bodov
Anotácia knihy
Rabindranath Tagore, le premier écrivain d'Asie ŕ remporter le prix Nobel de littérature en 1913 pour son recueil de počmes The Song offerings. Il est assurément l'un des pčres de la littérature indienne moderne. Ses počmes ainsi que ses romans, des nouvelles et des essais jouissent encore d'un grand public, et les chansons qu'il a composées résonnent encore en Inde. En revanche, dans le reste du monde, notamment en Europe et en Amérique, l'intéręt que les écrits de Tagore avaient créé dans les premičres années du XXe sičcle s'est largement estompé. Ce livre aborde les questions relatives aux défis de la traduction de la počsie de Rabindranath Tagore en anglais et en français. En conduisant une analyse comparative nous allons démontrer que la perte de la charme poétique est principalement attribuable ŕ une approche cibliste de la traduction qui a été choisie par Tagore. Selon le počte américain Robert Frost « La poésie est ce qui se perd dans la traduction. » Dans la męme veine, notre ouvrage cherche ŕ dévoiler comment l'identité de počte se perd aussi dans la traduction.
Parametre knihy
Zaradenie knihy Knihy po francúzsky LITTÉRATURE GÉNÉRALE Essais littéraires
44.50 €
FrancúzštinaOsobný odber Bratislava a 12825 dalších
Copyright ©2008-26 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies
24 miliónov titulov
Vrátenie do mesiaca
02/210 210 99 (8-15.30h)Nákupný košík ( prázdny )