Kód: 52742146
This book presents the findings of my research in the field of 'translation culture'. I first described and then compared the translation cultures of my home country, Poland, and the German-speaking world. I chose the audio-visual ... celý popis
Angličtina
Zadajte do formulára e-mailovú adresu a akonáhle knihu naskladníme, zašleme vám o tom správu. Postrážime všetko za vás.
Nákupom získate 186 bodov
Anotácia knihy
This book presents the findings of my research in the field of 'translation culture'. I first described and then compared the translation cultures of my home country, Poland, and the German-speaking world. I chose the audio-visual translations of the animated film "Shrek" as the starting point for my work. As the attitudes of Polish and German translators towards the source text differ significantly, the differences were compiled in tables according to various categories. Once the differences had been established, I sought to identify their causes. The conclusions were drawn from historical, cultural and linguistic perspectives.
Parametre knihy
77.15 €
AngličtinaOsobný odber Bratislava a 12542 dalších
Copyright ©2008-26 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies
24 miliónov titulov
Vrátenie do mesiaca
02/210 210 99 (8-15.30h)Nákupný košík ( prázdny )
Nachádzate sa: