Languages and texts, translation and interpreting in cross-cultural environments / Najlacnejšie knihy
Languages and texts, translation and interpreting in cross-cultural environments

Kód: 14170324

Languages and texts, translation and interpreting in cross-cultural environments

Este número es un testimonio de las múltiples formas que la investigación en traducción puede adquirir en el siglo XXI en el que siguen apareciendo fenómenos que no han pasado el tamiz académico. Cada capítulo presenta un conflict ... celý popis

16.73

Dostupnosť:

50 % šancaMáme informáciu, že by titul mohol byť dostupný. Na základe vašej objednávky sa ho pokúsime do 6 týždňov zabezpečiť.
Prehľadáme celý svet

Informovať o naskladnení

Pridať medzi želanie

Mohlo by sa vám tiež páčiť

Darčekový poukaz: Radosť zaručená
  1. Darujte poukaz v ľubovoľnej hodnote, a my sa postaráme o zvyšok.
  2. Poukaz sa vzťahuje na všetky produkty v našej ponuke.
  3. Elektronický poukaz si vytlačíte z e-mailu a môžete ho ihneď darovať.
  4. Platnosť poukazu je 12 mesiacov od dátumu vystavenia.

Objednať darčekový poukazViac informácií

Informovať o naskladnení knihy

Informovať o naskladnení knihy


Súhlas - Odoslaním žiadosti vyjadrujem Súhlas so spracovaním osobných údajov na marketingové účely.

Zašleme vám správu akonáhle knihu naskladníme

Zadajte do formulára e-mailovú adresu a akonáhle knihu naskladníme, zašleme vám o tom správu. Postrážime všetko za vás.

Viac informácií o knihe Languages and texts, translation and interpreting in cross-cultural environments

Nákupom získate 42 bodov

Anotácia knihy

Este número es un testimonio de las múltiples formas que la investigación en traducción puede adquirir en el siglo XXI en el que siguen apareciendo fenómenos que no han pasado el tamiz académico. Cada capítulo presenta un conflicto de la práctica traductiva y lo resuelve desde un nuevo enfoque: Alonso y de la Cova establecen las bases para la fusión perfecta entre el profesional y la máquina en un tiempo en el que esta puede resultar amenazante; Rodríguez, Ogea y Castillo analizan el género multimedial desde una perspectiva en el que la palabra cobra fuerza y se desliga del apelativo "subordinada"; Maqueda y Gaustad desentrañan en clave sociológica los estereotipos en traducción; Porlán y Ruiz demuestran que la inaprensible interpretación requiere de una didáctica más creativa; Expósito sistematiza las lagunas del discurso entre dos lenguas "hermanas" y, finalmente, Monferrer reinventa a Lakoff con su estudio sobre formas transitorias de escritura del árabe en comunidades cristianas.

Parametre knihy

16.73

Obľúbené z iného súdka



Osobný odber Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies


Môj účet: Prihlásiť sa
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Nákupný košík ( prázdny )

Vyzdvihnutie v Zásielkovni
zadarmo nad 59,99 €.

Nachádzate sa: